Журналисты из области посетили город. Статьи писать про нас будут…
В честь предстоящего 120-летия города Серова областной Департамент по печати и массовым коммуникациям организовал пресс-тур для представителей муниципальных средств массовой информации Свердловской области. Двое суток региональные журналисты жили в Серове, знакомились с властями и местными достопримечательностями…
Цель поездки – PR. Этого никто не отрицал и это следовало из программы пресс-тура. Аварийные бараки и несанкционированные свалки прямо в центре города журналистам никто, конечно, не показал – демонстрировали промышленные и культурные «изюминки», а по итогам поездки участники должны опубликовать текст в своих изданиях.
Поселили журналистов в профилактории «Росинка» 22 мая. В этот же день состоялась встреча с главой Еленой Бердниковой. Ужин. Отбой. Основная экскурсионная программа выпала на пятницу, 23 мая.
После посещения городского музея журналистов привезли на метзавод. Сопровождал четвертую власть Михаил Кынкурогов, заместитель главы администрации. Как и полагается на опасном объекте, всем «туристам» выдали каски и провели краткий инструктаж по технике безопасности: это не трогать, сюда не вставать, через это перешагивать, пальцы не совать. В маршрут включили два цеха: показали расплавленный металл в электросталеплавильном и уже готовую продукцию в калибровочном. В качестве гида выступил Алексей Фомин, главный инженер. За отведенное время он попытался рассказать все, что только можно: от богатой истории завода до характеристик выпускаемой стали.
– А что будете делать, когда сырье закончится? – попытался поставить в тупик серовского металлурга приезжий журналист.
– Да что вы, нам с Богословского рудоуправления возят, из Краснотурьинска – там много! – успокоил его Фомин.
Каски сдали, погрузились в автобус и… в мечеть. В религиозном сооружении областных акул пера уже ждали представители мусульманской общины Серова, во главе с имамом Ильнуром. Исключение журналистам не сделали только одно – на входе все-таки пришлось снять обувь, в остальном исламские священнослужители пошли навстречу: внутрь впустили без головных уборов, встречу организовали в помещении, предназначенном для молитв мужчин, да и сама беседа получилась очень светской.
Далее – экскурсия в православный храм во имя Преображения Господня. Здесь беседы не было, священник рассказал об удачном расположении храма – в центре и потому «лучи святости расходятся во все стороны», и подарил участникам встречи открытки с изображением Богородицы Скоропослушницы. Затем для журналистов несколько церковных песен исполнил детский хор «Фантазия».
Следующая остановка – завод ферросплавов. Попутно Мария Пронина, старший научный сотрудник музея рассказывала о том, что находится за окном экскурсионного автобуса. О том, например, как улица Трамвайная так и не дождалась трамвайной ветки и переименовалась в Заславского.
На СЗФ по цехам не водили – производство опасное, нужен подробный инструктаж. Напоили чаем, провели в заводской музей, а затем дали возможность пообщаться с Валерием Фадеевым, директором завода. Журналисты пообщались! Похвалили техническую библиотеку при заводе – в других городах аналогичные позакрывались. Спросили про профзаболевания, кадры, экологию…
– Прошлой зимой у нас на территории завода видели полярных куропаток. Если бы здесь была плохая экология – они бы не прилетели. Так что, даже куропатки оценили наши вложения в экологию, – ответил Фадеев.
В автобусе по дороге на ГРЭС журналисты благодарили гостепреимных ферросплавщиков за чай, кофе и бутилированную воду: «Спасибо ферросплавному заводу! Нет! Спасибо ферросплавному за воду!»
На ГРЭС гостям снова выдали каски. Провели по территории и в главный корпус – из окна можно было видеть территорию промплощадки. Территория большая! Оборудование новое, техника, электроника… Впечатление на многих журналистов произвело.
На обратном пути региональные корреспонденты рассуждали о чем писать по итогам поездки: о том, что новая ГРЭС обеспечит город электроэнергией с лихвой или о том, что в городе стабильность от работы промышленных предприятий-металлургов. Прозвучало предложение в шутку, а может и не в шутку, написать, что обманули… Пообещали белые ночи, когда звали, а их нет.
В ходе пресс-тура журналисты также побывали на спектакле серовского драмтеатра и пообщались с театралами. А 24 мая посетили Красноярский леспромхоз.
- Началась экскурсия с метзавода.
Началась экскурсия с метзавода.
- Инструктаж слушали "под роспись"
Инструктаж слушали "под роспись"
- В автобусе журналистам дали каски.
В автобусе журналистам дали каски.
- Внутри электросталеплавильного цеха.
Внутри электросталеплавильного цеха.
- Мотивационные плакаты внутри заводских цехов.
Мотивационные плакаты внутри заводских цехов.
- Поднялись к пульту управления.
Поднялись к пульту управления.
- Журналистов водили по цехам металлургического завода.
Журналистов водили по цехам металлургического завода.
- Журналистов было несколько десятков.
Журналистов было несколько десятков.
- Рабочие метзавода на смене.
Рабочие метзавода на смене.
- Продукция, готовая к отправке.
Продукция, готовая к отправке.
- Общение журналистов с представителями метзавода.
- Мечеть в Серове.
Мечеть в Серове.
- Внутри мечети.
Внутри мечети.
- Мечеть изнутри украшена росписями и надписями из Корана.
Мечеть изнутри украшена росписями и надписями из Корана.
- Внутри мечети.
Внутри мечети.
- Для гостей пел песни хор "Фантазия"
Для гостей пел песни хор "Фантазия"
- Внутри православного храма.
Внутри православного храма.
- Возле православного храма.
Возле православного храма.
- Местные телевизионщики интервьюируют Дмитрия Ветошкина.
Местные телевизионщики интервьюируют Дмитрия Ветошкина.
- Посещение музея на заводе ферросплавов.
Посещение музея на заводе ферросплавов.
- Ферросплавщики напоили журналистов чаем и кофе.
- Гости из области.
Гости из области.
- В музее СЗФ.
В музее СЗФ.
- В музее СЗФ.
В музее СЗФ.
- В музее СЗФ.
В музее СЗФ.
- Экспонаты в музее СЗФ.
Экспонаты в музее СЗФ.
- На территории СЗФ.
На территории СЗФ.
- Общение с Валерием Фадеевым, директором СЗФ.
Общение с Валерием Фадеевым, директором СЗФ.
- Общение с Валерием Фадеевым, директором СЗФ.
Общение с Валерием Фадеевым, директором СЗФ.
- Общение с Валерием Фадеевым, директором СЗФ.
Общение с Валерием Фадеевым, директором СЗФ.
- Общение с Валерием Фадеевым, директором СЗФ.
Общение с Валерием Фадеевым, директором СЗФ.
- Строительство серовской ГРЭС.
Строительство серовской ГРЭС.
- Строительство серовской ГРЭС.
Строительство серовской ГРЭС.
- На территории ГРЭС. Очередь за касками.
На территории ГРЭС. Очередь за касками.
- Журналистам выдали каски.
Журналистам выдали каски.
- Общение с представителями ОГК-2
Общение с представителями ОГК-2
- Общение с представителями ОГК-2
Общение с представителями ОГК-2
- Внутри главного корпуса ГРЭС
Внутри главного корпуса ГРЭС